У скайпі з'явився синхронний переклад: як це працює. Огляд функції Skype Translator (перекладач) Скайп перекладає розмови онлайн

У скайпі з'явився синхронний переклад: як це працює. Огляд функції Skype Translator (перекладач) Скайп перекладає розмови онлайн

Схоже, минули ті часи, коли мовний бар'єр був суттєвим обмеженням спілкування з усім світом. Спочатку з'явилися текстові програмні перекладачі, потім текстові онлайнові дозволили розширити межі обміну інформацією для людей, які мешкають по різні боки Земної кулі. Здається, тепер настав час і моментальних голосових перекладачів – функція, про яку мріяли багато хто. Адже послуги синхронного перекладу наживо досить дорогі. Та й не стане ніхто запрошувати професійного синхроніста собі додому тільки для того, щоб увечері поговорити з випадковим співрозмовником з Америки.

І ось Microsoft знайшла вихід. Сьогодні для відкритого тестування доступний додаток (щоправда, поки що попередня версія) Skypeперекладачдля нових Windows. Поки що серед заявлених мов числяться англійська, німецька, італійська, іспанська та французька. Російського, на жаль, поки немає, але Microsoft обіцяє забезпечити незабаром і підтримку інших мов.

Що може?

  • Переклад реального часу як текстових, і голосових повідомлень;
  • виводити на екран текст розмови та її переклад;
  • перекладати повідомлення 50 мовами світу;
  • перекладати голосові повідомлення 5 мовами, але надалі база буде суттєво розширена.

Як працювати

Для початку потрібно завантажити сам додаток з офіційного сайту http://www.skype.com/ua/translator-preview/ та встановити його. Вхід до системи здійснюється за допомогою облікового запису. Далі потрібно налаштувати параметр « Моя рідна мова», вибравши зі списку доступних. Після здійснення дзвінка потрібно пересунути віртуальний перемикач у положення Переклад на» та зі списку мов вибрати потрібну.

У пробній версії з'явиться попередження про те, що вся розмова буде записана. Це потрібно для того, щоб розробники могли покращити параметри розпізнавання мовлення. Під час розмови в Skype на екрані з'явиться текстовий варіант розмови та її переклад.

Мовний бар'єр в Інтернеті значно менше заважає спілкуванню, ніж у реальному житті. Онлайн-перекладачі дозволяють миттєво адаптувати фразу чи слово під потрібну мову. В одному з оновлень Скайпу в програму було інтегровано таку функцію. Тепер є можливість переводити вхідні та вихідні повідомлення у конкретному діалозі відповідно до встановлених налаштувань.

Увімкнення функції

З меню налаштувань програми Скайпперекладач не вдасться активувати. Для цього необхідно запровадити спеціальну команду. Відкрийте листування з будь-яким користувачем і вставте туди наступний рядок: /setupkey UI/Ecs/Features/Translator/Enabled 1

При цьому повідомлення до користувача не дійде, воно буде видно лише вам. Функція увімкнеться лише після перезавантаження програми. У треї клацніть ПКМ на піктограмі Skype і виберіть пункт виходу. Потім знову запустіть її.

Тепер в основному розділі налаштувань з'явиться новий пункт - Перекладач Skype. Він містить лише одну опцію, призначену для активації та деактивації цієї функції.

Налаштування

Налаштування Скайп перекладачаздійснюється для кожного діалогу окремо. Відкрийте будь-яке листування, під його назвою або ім'ям контакту знаходиться горизонтальна смуга, ближче до правого кінця якої є мініатюрний глобус. Це спеціальна кнопка, яка відкриває меню параметрів, натисніть її.

Спочатку йде повзунок активації та деактивації перекладача, встановіть його у положення «Увімк.». У наступному пункті потрібно задати вашу рідну мову. В останньому - та мова, якою будуть перекладатися ваші повідомлення. І якщо користувач надішле вам текст з нього, його можна буде трансформувати в потрібну форму. У вікні листування під кожною фразою з'явиться кнопка «Переглянути оригінал» або «Переглянути переклад».

Вимкнення

Якщо ви плануєте повністю прибрати вбудований перекладач, а не просто відключити функцію в конкретному листуванні, то будь-який чат потрібно вписати наступний рядок: /setupkey UI/Ecs/Features/Translator/Enabled 0

Потім закрийте та знову запустіть Скайп. Відповідний пункт зникне з меню налаштувань. Те саме стосується і глобуса у вікні діалогу.

Як настроїти перекладач на своєму пристрої

— Виберіть українську мову в налаштуваннях Skype

— Виберіть контакт, з яким спілкуватиметеся, торкніться піктограми глобуса та увімкніть перекладач

— Під нікнеймом співрозмовника виберіть мову, якою він говорить. Потім зі списку виберіть мову, на яку потрібно перекладати її мову

Зображення: skype

Щоб чути переклад, користуйтеся навушниками, інакше Skype почне перекладати співрозмовнику не лише ваші слова, а й переклад його власних слів. У налаштуваннях можна вибрати чоловічий чи жіночий голос.

Оновлення доступне лише на комп'ютерах з операційною системою версії не нижче Windows 7, а також на смартфонах та планшетах з Android або iOS.

Як це працює

Поки що зовсім не ідеально. Але в Microsoft обіцяють, що якість перекладу покращуватиметься: в основі Skype Translator лежить технологія машинного навчання.

При перекладі з російської, наприклад, англійською Skype Translator майже завжди виходить передати сенс розмовної мови, хоч іноді і з спотвореннями. Складні і довгі фрази перекладаються з помилками, специфічні і рідко вживані слова не розпізнаються. Щоб переклад був максимально точним, потрібно говорити повільно та чітко, розбиваючи довгі фрази.

Англійську мову технологія розуміє трохи гірше. Фразу «It was a terrible translation» («Це був жахливий переклад») технологія переклала як «Як це було тепловий (thermal) переклад», «Я розумію тебе, тому що чую, як ти говориш російською») — «Я зрозуміти, що ви кажете, бо чую, кажете, російську?»

Технологія чутлива до звуків: намагається перебудувати у мову все, що почує, навіть сторонні шуми.

Намагатися перекладати в Skype Translator щось, крім усного мовлення, під час розмови не варто. Ось як у перекладі сервісу виглядає уривок з аудіокниги «Над прірвою у житі».

Так, ми також нічого не зрозуміли.

Крім російської, Skype Translator підтримує переклад у режимі реального часу з восьми мов - англійської, іспанської, китайської, італійської, французької, португальської, німецької та арабської.

Одна з найцікавіших функцій, які на своєму віку мала Скайп - перекладач. Це виглядало чудово та здавалося перемогою над мовними бар'єрами. Ви писали рідною мовою в чат, і перекладач показував співрозмовнику слова, перекладені рідною мовою того. Ви могли просто говорити (досить чітко), і перекладач розпізнавав вашу мову; в результаті вона супроводжувалася досить точними субтитрами. Хоча чому "могли"? Незважаючи на тривожні новини, переклад у Скайпі живіший за всіх живих!

Використання функції

17 вересня 2017 року в блозі Скайпу з'явилося скупе повідомлення: починаючи з версії 7.4.676.0, розробники відключають Skype Translator. Що це таке – робота над помилками чи згортання проекту? У випадку з Microsoft важко відрізнити. Трохи згодом компанія оголосила, що переклад більше не підтримується для старих версій Скайпу.

Однак у версії з магазину можливість перекладати текст у реальному часі все ж таки залишилася. Те саме стосується і мобільного додатка

Бот-перекладач

Як налаштувати для розмови перекладач у Скайпі? Розробники розсудили, що в більшості випадків перекладати всі повідомлення немає потреби: спілкуються люди, які володіють однією мовою. А в особливих випадках можна застосовувати особливий метод.

Зараз, щоб увімкнути перекладач, вам потрібно:


Тепер після кожного повідомлення бот буде звірятися з сервером перекладу і скидати версію, зрозумілу вашому співрозмовнику.

Інструкція для мобільного додатку:

Якщо ви захочете змінити мову, зробіть таке:

При використанні перекладача дотримуйтесь наступних правил.

Російська мова стала дев'ятою мовою, яку розуміє Skype Translator під час голосових викликів. До нововведення перекладач розмовляв англійською, іспанською, французькою, німецькою, китайською, італійською, португальською та арабською, а також перекладав текстові повідомлення з 50 мов світу.

«Російська - одна з найбільш затребуваних, при цьому найбільш складних та поетичних мов. Завдяки перекладачеві Skype мільйони російськомовних людей у ​​всьому світі зможуть спілкуватися рідною мовою з жителями інших країн, не відчуваючи складнощів у розумінні один одного», — наводяться слова директора департаменту технологічної політики Microsoft у Росії на сайтікомпанії.

Оцінити нову можливість зможуть користувачі ПК на операційній системі Windows 7 і вище. Власникам пристроїв на базі Windows 10 Anniversary Update переклад буде доступний автоматично в "попередній версії" програми.

В даний час нововведення недоступне користувачам MacOS та власникам смартфонів на базі iOS або Android. Коли опція з'явиться на інших платформах розробники не повідомляють.

Особливість перекладача Skype полягає в тому, що він самовдосконалюється в міру того, як часто люди користуються ним. В основі програми лежить технологія машинного навчання, і чим більше користувачів спілкується, використовуючи цю функцію, тим якіснішим стає переклад.

Прийом, як чути

Перед тим, як скористатися сервісом, необхідно встановити останнє оновлення Skype. Для розмови краще вибрати тихе місце без сторонніх шумів. Також бажано підключити навушники з мікрофоном, щоб мінімізувати відлуння та уникнути відволікаючих звуків.

Щоб Skype Translator запрацював, потрібно активувати функцію перекладу в налаштуваннях, поставивши навпроти відповідної графи галочку. Потім вибрати контакт, що цікавить, і активувати перекладач, натиснувши на іконку із зображенням глобуса у верхній частині вікна повідомлень. Для кожного із співрозмовників налаштовується своя мова перекладу. З увімкненою опцією Skype Translator у вікні розмови з'явиться чорний прямокутник, де під час розмови відображаються субтитри в реальному часі. Водночас у навушниках зазвучить промова «перекладача» чоловічим чи жіночим голосом відповідно.

Говорити краще по черзі простими пропозиціями, не поспішаючи і чітко, начебто використовуючи рацію. Обов'язково витримуйте паузу, щоб дати програмі обробити дані. Оптимально, якщо фраза складатиметься від семи до 10 слів і міститиме дієслово. Між сказаною фразою та готовим перекладом може пройти від 20 до 30 секунд. Перекладач допоможе підтримати розмову з іноземцем про погоду, справи, сім'ю та побутові речі. Програма розпізнає навіть деяку ненормативну лексику.

Але при розмові до душі або на філософські теми, коли використовуються довгі пропозиції з численними складними оборотами, програма втрачається і починає збиватися.

Зовсім як деякі люди.

Пушкін вже не все

Skype Translator не вміє приймати інтонації. Радість чи сум у голосі бездушна машина не помітить, а задане питання переведе рівною пропозицією.

Прості фрази на кшталт "Привіт, як справи?" Skype Translator перекладає чудово - жодного пропущеного слова і граматично все правильно. З більш складною пропозицією, висловлюванням «Думки філософа — як зірки, вони не дають світла, бо надто високі», програма впоралася наполовину, збившись на другій частині фрази. «Thoughts of philosopher like stars. Хоча сенс зрозуміти можна.

Коли перекладачеві прочитали перші рядки вірша Пушкіна «Зимовий ранок», вийшло безглуздо.

"Мороз і сонце день чудовий! Ще ти дрімаєш, друже чарівний…» перетворився на «Frost and Sun day wonderful this game is closer to each adorable».

А ось сленг Skype Translator, на диво, переклав добре. Функція без проблем впоралася із фразою «Це реально крута фіча, тільки вона трохи глючить».

Загалом переклад з російської на англійську працює нормально, а от назад — не завжди точний, хоча зрозуміти співрозмовника все ж таки можна.

Розробники обіцяють, що програма постійно вдосконалюватиметься, головне — користуватися нею якомога частіше, щоб зростала якість перекладу.

Skype Translator більше підійде для домашнього користування, спілкування з друзями та ситуацій, коли потрібно терміново щось швидко перекласти, а поряд немає людини, яка знає мову. У найближчому майбутньому програма точно не конкуруватиме з професійними перекладачами-синхроністами.

Нова функція дозволить передати загальний зміст фраз, проте мине ще чимало часу, перш ніж ми зможемо зателефонувати китайському родичу та привітати його рідною мовою.

З почуттям, з толком, з розстановкою

Щоб позбавити текст від словесного сміття, використовується технологія TrueText, яка керує некоректними обертами та прибирає заїкуватість. Можна налаштувати функцію «запікування» ненормативної лексики.

Розробники зазначають, що алгоритм перекладу написано з урахуванням специфіки живої мови. «Skype Translator і Microsoft Translator опановують мови самі. Їм запропоновано початковий курс на основі вже наявних перекладів, виконаних людиною, а потім система продовжуватиме поповнювати базу даних, «беручи участь» у процесі живого спілкування. У результаті вона отримує безліч варіантів перекладу різних слів та виразів залежно від контексту», - повідомляють розробники Microsoft.

Складнощі перекладу

Технологією розпізнавання мови у 2016 році вже нікого не здивуєш. Можна згадати асистентів Siri в iPhone і Cortana в Windows-девайсах, "Окей", "Алекса" та розробки для "розумного" будинку від Echo, IVR-системи з голосовим управлінням у кол-центрах та розробки.

мем «Підступний перекладач»

Робота з іноземними мовами доступна завдяки продуктам PROMT, ABBYY, Google та кільком компаніям, що випускають смартфони з функцією кишенькового перекладача мови, наприклад, російської Companion. Вони доступні кожному користувачеві, є безкоштовні та платні версії з розширеними можливостями.

Сервіс Google вміє розпізнавати та перекладати голос (speech-to-text), перекладач PROMT доступний офлайн, а в словниках ABBYY є функція text-to-speech.

Технологій стає з кожним днем ​​все більше, але вони поки що далекі від ідеалу. Втім, і люди з професією перекладача, як і раніше, стикаються з відсутністю контексту, «неправдивими друзями» та тиском «ти ж перекладач».

 

 

Це цікаво: