Cum să instalați suport pentru limba japoneză pe computer și cum să introduceți text în japoneză. Tastatură japoneză

Cum să instalați suport pentru limba japoneză pe computer și cum să introduceți text în japoneză. Tastatură japoneză

Ajustarea limbii japoneze pentru Windows 25 martie 2009

Hmm... Sub tăietură există câteva instrucțiuni despre cum să instalezi suport pentru limba japoneză în Windows și MS Office. Nu mă prefac că sunt complet, dar este posibil ca pentru cineva să pară strălucitor. :)


Pentru a lucra confortabil cu texte japoneze în Windows, poate fi necesar să creați trei opțiuni - ajustați prezentarea textului japonez, ajustați metodele de tastare și activați suportul în Word pentru limbile asiatice. Mă minunez cum este posibil să devii un viconati în viața cuiva.
Cu puțin respect, textul conține, dacă este cazul, caractere japoneze în traducere rusă, astfel încât acestea să nu apară ca caractere neinteligibile din cauza necesității de sprijin în sistem. Cu toate acestea, acum putem verifica dacă sistemul este pregătit să afișeze textul japoneză. Să ne minunăm de următorul fragment din text:
日本語のサポート
Ce spui acolo asa:

... atunci ai stăpânit deja limba japoneză și nu trebuie să lucrezi la abilități suplimentare. Cu toate acestea, putem înțelege așa:

sau spune asta:

Pentru această problemă, trebuie să activați suportul Windows pentru limba asiatică. Pentru Windows Vista, acești pași nu sunt necesari, deoarece este utilizat Windows XP (cu o temă clasică de design). Ei bine, este necesar să scrieți următorii termeni:

Acum am finalizat sistemul de introducere a textului japonez. Pentru care trebuie să eliminați pașii - dar din nou pentru Windows XP, în Vista totul arată cam așa:

Acum să încercăm să trimitem textul japoneză. Lansăm Word, trecem la layout-ul japoneză, încercăm să introducem ceva text... și se dovedește că pur și simplu introducem litere latine. În partea dreaptă este că tastaturile japoneze vă permit să introduceți caractere kani direct (o tastă - un caracter, deoarece nu pierdeți tastele) - acest mod se numește „Intrare directă”. Va trebui să comutați la sistem când treceți la aspectul japonez. Cu toate acestea, pentru tastaturile noastre este necesar să folosim un mod diferit - inversarea citirii în limba engleză a caracterelor și simbolurilor. Pentru a comuta la acest mod, trebuie să apăsați combinația Alt-` (tasta din colțul din stânga sus al tastaturii, în versiunea rusă există litera „e”) sau faceți clic pe panoul principal de lângă „Intrare”. Mod” și selectați meniul „Hiragana”.

După această pictogramă de pe panou, schimbați-vă aspectul:

Acum introducem literele Word: apăsați pe „w”, apoi pe „a” - o dată, iar literele latine sunt transformate în simbolul hiragani:

Așa sunt introduse semnele hiragani. Introducerea funcționează pentru depozite, așa că pentru a intra în depozit „sha” trebuie să tastați „sha” în sine, și nu „shi” + „ya” (cu toate acestea, acest lucru este posibil, dar puteți utiliza zusil suplimentar) - facem în același mod cu sub-vocile (adică apoi tastați „tta”, nu „tsu” + „ta”). În situațiile în care următorul caracter „n” poate fi confundat cu rândul „on”, trebuie să tastați „nn”. Vă rugăm să rețineți că simbolurile supra-armate sunt lipsite de accent după ce au fost transformate în semne kanya - asta înseamnă că în acest moment puteți schimba modul de transformare a acestora pentru a le transforma, de exemplu, într-o hieroglifă cu un semn. pentru ziua. Continuați cu exemplul și cu celălalt cuvânt „watashi” până la sfârșit (când introduceți simbolul „si”, libertatea este permisă - poate fi introdusă ca „shi” sau ca „si”):

Acum apăsăm pe spațiu - iar sistemul înlocuiește automat citirea înregistrată cu hieroglifa corespunzătoare:

Desigur, aceeași citire poate fi făcută folosind un număr de hieroglife diferite - dacă nu este potrivit pentru alegerea sistemului, putem face clic din nou pe spațiu și obținem o listă de posibile înlocuiri:

Puteți comuta între diferite opțiuni folosind bara de spațiu suplimentară sau tasta cursor. Pentru mulți cititori, puteți adăuga mai multe opțiuni de înlocuire, astfel încât acestea să fie localizate pe mai multe ecrane - sporind ușurința derulării. Adăugările acceptabile sunt cele pentru care sistemul oferă imediat o mică creștere:

Pentru a selecta opțiunea necesară, trebuie doar să faceți clic pe „Enter” pentru a finaliza selecția simbolului necesar (sau pur și simplu „remediați” hiragana introdusă). Ori de câte ori încercați să transformați secvențe lungi de hiragana, sistemul va încerca să le împartă în fragmente, cum ar fi hieroglife individuale - vă puteți deplasa între aceste poziții folosind tastele cursorului.
Transformarea prin selecția dialogului este, de asemenea, potrivită dacă trebuie să transformați un mic fragment de hiragana în katakana, iar pentru fragmente mai mari este mai bine să comutați manual modul de introducere pe panoul principal de la „Hiragana” la „Full-width Katakana”. De asemenea, caracterele individuale din modul de introducere pot fi comutate între litere utilizând Ctrl-I (schimbarea în katakana) și Ctrl-U (schimbarea în hiragana).
Punctele japoneze și koma se introduc în mod natural prin butoanele corespunzătoare, pentru a introduce labele japoneze trebuie să apăsați pe brațele pătrate ("[" și "]"), la intrarea în punctul din mijloc, apăsați pe "/", pentru a introduce yenul simbol - pe „\” și pentru a introduce simbolul în katakana, trebuie doar să faceți clic pe cratima ("-").

Pentru a lucra manual cu textul japonez, măriți puțin pentru a facilita vizualizarea diferitelor caractere.

Să ne uităm la alte două instrumente de bază care pot fi utile pentru introducerea textului. Va trebui să reconvertiți pentru a vă asigura că suportul este activat în Word. Alte aplicații vor fi furnizate pentru MS Office 2003 (versiunea în engleză - o alta pur și simplu nu era la îndemână).
Va trebui să lansați imediat programul de instalare pentru Microsoft Office. Îl puteți găsi în „Start -> Programe -> Microsoft Office -> Microsoft Office Tools -> Microsoft Office 2003 Language Settings”:

Închideți dialogul „Setări de limbă” folosind butonul OK, apoi reporniți Word. După aceasta, un element nou poate apărea în meniul de formatare - se numește „Aspect asiatic”:

Trecând cu mouse-ul peste imagine, puteți vedea cum să ajungeți la primul instrument pentru a ne spune - „Ghidul fonetic”, care vă permite să introduceți furigana - mici inscripții și hieroglife din lectura dvs. Să încercăm să adăugăm astfel de instrucțiuni textului nostru. Acum, în primul rând, trebuie să introducem un număr de hieroglife (așa cum este descris mai sus):

Acum puteți vedea aceste hieroglife și selectați în meniul „Format->Aspect asiatic->Ghid fonetic” - va apărea următorul dialog:

De asemenea, în partea din stânga sus există câmpuri extinse care vă permit să introduceți citiri pentru semne, sub aceasta există o secțiune cu tipuri personalizate de semnături și chiar mai jos - la sfârșitul primei priviri. Instrucțiunile de citire sunt setate pentru întregul grup de hieroglife, dar le putem separa făcând clic pe butonul „Mono”:

Butonul „Grupă” vă permite să grupați hieroglifele într-un singur cuvânt. În această secțiune, Word poate selecta imediat citiri relevante pentru noi, dar de multe ori trebuie să le specificăm manual (cu toate acestea, Word se adaptează la selecția noastră, ceea ce face mai ușor pentru robot să introducă citiri pentru întregul text y). Pentru a face textul mai ușor de citit, vă rugăm să măriți marginea textului față de textul principal - pentru care există un câmp „Offset”. După finalizarea editării, faceți clic pe OK - selectați citirea și adăugați la text:

Nu există o singură metodă de îndrumare, dar poate cea mai ușor de stăpânit.

O altă caracteristică utilă este capacitatea de a scrie text direct - textul tradițional japonez este scris vertical și de la dreapta la stânga, așa că trebuie să setați acest format. Pentru a schimba direcția textului, trebuie să selectați rapid elementul „Direcția textului” din meniul „Format”:

În dialogul care a apărut, puteți selecta diferite opțiuni direct din text, dar putem face clic doar pe una dintre ele - verticală:

Dacă trebuie să introduceți acest format pe mai multe pagini, asigurați-vă că selectați secțiunea corectă în câmpul „Aplicați la”. Rezultatul, după cum puteți vedea, poate arăta cam așa:

Aparent, textul a devenit afișat vertical, începând din marginea dreaptă a paginii, iar furigana s-a mutat în locul unde ar trebui să fie în acest format.

Câteva aspecte pentru Word 2007 - suportul pentru limba japoneză în acesta este inclus practic la fel ca în Office 2003, iar axa necesară atunci când lucrați cu comenzi este extinsă în alte locuri. „Ghid fonetic” pentru descrierea a ceea ce este disponibil în fila „Cap” - în captura de ecran de mai jos, pictograma este marcată cu un cadru roșu închis:

Mâna dreaptă este indicată de pictograma în spatele căreia se află comenzile de meniu pentru lucrul cu limbile asiatice.
Puteți vedea textul direct în fila „Pagină de aspect”:

Ei bine, despre asta vreau să vă spun în această scurtă prezentare generală. Bănuiesc că această informație se va dovedi roșie. Noroc! ;)

Tastatura japoneză este o metodă simplă de a introduce o tastatură japoneză, ceea ce va face mai ușor pentru toți utilizatorii japonezi care doresc să o folosească. Tastatura japoneză are mai multe capacități pentru scrierea în limba japoneză și pentru scrierea textului scris în limba japoneză.
Tastatura japoneză este concepută pentru a intra pe tastatura oricărui tip de telefon pentru a scrie în japoneză. Acum puteți scrie cu ușurință pe telefon în japoneză, ceea ce va ușura citirea și scrierea în japoneză.
Totul despre koristuvachs japonezi este tratat în acest fel.
Apăsați tastatura japoneză -> introduceți tastatura japoneză în metoda de introducere a telefonului.
comuta tastatura japoneză-> selectează tastatura japoneză ca metodă de introducere din personalizarea opțiunii metodei de introducere.3.
Teme->Tastatură japoneză, practic 8 teme pentru tastaturi.
precum cerul Gorsky, apusul soarelui, iarba Gorsky, floarea colorată, piatra întunecată, valea albastră, floarea colorată.
Selectați tipul dorit în tipul tastaturii, fundal și stilul fontului, indiferent de tipul tastaturii.
imagini-> selectați o fotografie din galerie sau faceți o fotografie de la camera pentru a selecta o imagine de fundal pentru tipul dvs. de tastatură, dacă doriți să instalați fotografia dvs. sau o fotografie de familie sau fotografia unui copil pe tastatura telefonului, puteți cu ușurință instalați și ce fundal, ce doriți? instalați
0,5.
Vizualizare înainte -> Vizualizare înainte vă oferă cea mai bună opțiune pentru modul în care arată tastatura pe telefonul dvs., așa că, dacă doriți să o schimbați, o puteți schimba cu ușurință cu ajustări suplimentare sau dacă doriți să o schimbați în Vedere frontală pentru o tastatură japoneză .
Puteți verifica din nou vizualizarea anterioară în orice moment, dacă o schimbați din experiență sau altfel.
Configurare->instalare permite utilizatorului să aibă mai multe opțiuni pentru instalarea tastaturii, în funcție de alegerea utilizatorului, și să aibă mai mult timp de nefuncționare pentru instalare. pe taste
Ștampilați datele pentru a vă asigura că scrieți simbolul sub ora în care apăsați pe tastatură.
pe o tastatură japoneză.-> un indiciu atunci când apăsați o tastă vă oferă posibilitatea de a scrie un indiciu în funcție de caracterul dvs. de intrare și dicționar sau salvați cuvântul pentru a oferi indicii.-> volumul sunetului este setat pentru a seta volumul sunetului când este apăsat pe tastatură.->
Dimensiunea textului indicativ este setată la dimensiunea specificată a textului indicativ al cuvântului. -> Culoarea textului cheii vă permite să selectați culoarea tastaturii pe tastatura japoneză. -> Culoarea textului din față este, de asemenea, setată în funcție de alegerea dvs. Tastatura japoneză poate fi instalată în doar doi pași scurti.
tastatura telefonului pentru limba japoneză
Tastatura uage keyboard.japanese este destinată tuturor utilizatorilor de limba japoneză care doresc să folosească limba japoneză, precum și să partajeze și să îmbunătățească textul cu limba japoneză.

Deoarece suportul pentru limba japoneză este deja încorporat în Windows Vista, nu veți avea probleme la instalarea limbii japoneze, dar nu veți avea nevoie de un disc de instalare, așa cum puteți cu Windows XP.

Rinichiul este strâmb Panou de control.

Apoi îl deschidem Limbă și standarde regionale.

În depozit Film și tastatură colectăm Schimbați tastaturaȘi vom grava un buton pe fereastră Adăuga. Adăugați o tastatură japoneză sub nume Microsoft IME:

Acum aveți un font japonez instalat pe computer!

Pentru a activa modul Hiragana sau Katakana, trebuie să îl selectați din meniu (Hiragana, Katakana). În acest scop, faceți clic pe pictograma „A” pentru a vedea articolul dorit.

Pentru a vă îmbunătăți rapid hiragani, puteți seta combinația de taste de pe tastatură la „Alt ~”. Semnul „~” este afișat pe butonul cu litera „E”.

Dacă trebuie să scrieți un cuvânt nu în alfabet, ci în hieroglifă, atunci după ce ați introdus cuvântul necesar trebuie să apăsați un spațiu.

După cuvântul pe care îl introduceți, acesta va fi convertit în hieroglife. Dacă pentru această ortografie există o serie de opțiuni pentru scrierea cuvântului în hieroglife, atunci când apăsați din nou tasta „Spațiu”, se va deschide un meniu cu o listă cu toate opțiunile posibile pentru scrierea cuvântului în hieroglife, inclusiv katakan Yu.

Când selectați scrierea de care aveți nevoie din listă, apăsați tasta Enter.

Dacă atunci când scrieți după hiragan nu este nevoie să le convertiți în hieroglife, atunci pur și simplu apăsați „Enter” imediat.

Pentru a comuta rapid între hiragana și katakana, puteți utiliza următoarea combinație de taste:

  • Ctrl+Caps Lock pentru hiragani
  • Alt+Caps Lock pentru katakani.

Acum poți scrie în japoneză! Dacă totul merge, scrie ceva în japoneză în comentarii ^^. Pentru a evita pierderea pe computer, vă recomandăm să urmați 5 lecții gratuite.

P.S. Pentru a introduce semnul unui semn cunoscut, tastați wo pe tastatură.

Acum mi-am pierdut capacitatea de a scrie corect în japoneză. De aceea nu este atât de ușor să înveți – dacă ai fi un profesor bun! De exemplu, puteți învăța japoneză ca parte a programului nostru fluvial. După un timp, vei învăța cum să comunici zilnic cu japonezii - atât în ​​scris, cât și prin gură, și vei putea să-ți faci prieteni din Țara Soarelui de Vest.

Zbor, hackeri umbriți!

Nu știu cum este pe alte dispozitive, dar pe Motorola Milestone nu există niciun accent japonez - fără fonturi. E plictisitor fără ceva. Traducerea nu funcționează, browserul are pătrate, iar răspunsul nu poate fi citit. După ce am petrecut 2 ani căutând o soluție, nu știu soluția. Nici forumurile engleze, nici cele ruse nu m-au ajutat să găsesc răspunsul la nutriție, cum să adaug suport pentru limba japoneză. Vai, rușii nu renunță! Mai jos este o descriere a modului în care am accesat suportul pentru limba japoneză pe telefonul meu. Și așa, totul s-a dovedit a fi mai simplu decât credeam.

Avem nevoie:

1.

Fontul japonez este dezvoltat special pentru dispozitivele Android, numit „DroidSansJapanese.ttf”. Poți să faci yoga.

2.

Se instalează Android SDK. Îl puteți obține, chiar dacă nu vă amintiți, pe site-ul Android Developers selectând platforma de care aveți nevoie.

3.

Păcat, tu, care ai făcut totul, vei avea nevoie de drepturi de root pe dispozitivul tău. Pentru beneficiul meu, voi spune că cel mai simplu mod este să lucrez cu programele suplimentare ale unui brav tovarăș chinez, „Universal Androot”. Axa este un blog (desigur, chineză), și puteți descărca programul. Pe această pagină există o listă de dispozitive pe care le puteți susține. Dacă dispozitivul dvs. nu este pe listă, poate fi necesar să obțineți rapid acces la root folosind o altă metodă.

Să mergem!

1.

Conectăm telefonul la un computer cu Android SDK. La consolă tastăm

$ dispozitive adb

Dacă totul este bine, s-ar putea să vezi ceva asemănător:

Lista dispozitivelor atașate
04038B630E018006 dispozitiv

Să mergem la directorul în care se află fișierele importate și să copiem fontul din folderul /tmp de pe telefon:

$ adb push ./DroidSansJapanese.ttf /tmp/

Pregătirea este finalizată. Tot ce a mai rămas a fost puțin.

2.

Pentru cei care nu au reușit să devină root pe dispozitiv. Instalați Universal Androot. Versiunea software-ului poate varia după cum se arată mai jos.

$ adb install Universal_Androot_1.6.2_beta6.apk

Rezultatul instalării este similar cu cel prezentat în imagine:

După instalarea cu succes, trebuie să mergeți la dispozitiv, să lansați programul nou instalat și să apăsați butonul Go Root (Toate pozele au fost schimbate de 2 ori):

3.

Mergem la consola dispozitivului, eliminăm rădăcina și remontăm folderul /sistem la modul citire-scriere:

$ adb coajă
$> su #advance comenzi se înregistrează ca root
#> mount -o rw, remontează /dev/block/mtdblock6 /system

Numărul partiției de pe dispozitivul dvs. poate fi similar cu numărul partiției de pe al meu (mtdblock 6 ). Recomand echipa Viconati montură fără parametri, pentru a clarifica ce partiție de monturi aveți /sistem.
Am uitat să copiez fontul din folderul de timp în folderul cu fonturi și să resetez telefonul.

#> cp /tmp/DroidSansJapanese.ttf /system/fonts/ #mv Nu lucrez...
#> rm /tmp/*.ttf
#> reporniți

Asta este! La urma urmei, puteți accesa root folosind Universal Androot („Undoo Root”) și accesați Universal Androot în sine (prin programul de pe telefon).
Cine are nevoie de o tastatură japoneză - o recomand Simeji, disponibil gratuit de pe Android Market. Fetița aceea este chiar drăguță. Această captură de ecran poate fi făcută mai jos.

Ce s-a întâmplat

Puteți vedea ce s-a întâmplat în următoarele capturi de ecran:

Înlocuire

* Programul Universal Androot este publicat de autor sub licența Attribution-Noncomercial-Share Alike 3.0 Unported.
* Îndepărtarea rădăcinii este posibilă fără a schimba regiunea.
* Deci, știu că puteți instala un shell pe telefon și puteți face fără instrumente Android. Dacă fereastra mea adb este deja instalată și accesul root este necesar o singură dată, atunci instalați programul suplimentar de securitate fără a schimba simțurile.

Vă mulțumim pentru respectul dumneavoastră!

Etichete: Android, localizare, japonezare

Este important să furnizați alimente în mod regulat, așa că vă rugăm să o raportați în dreapta. După cum știți, cum să lucrați, vă rugăm să aruncați o privire sub pisică, la sfârșitul postării am aflat despre două opțiuni de bază, care nu sunt foarte cunoscute printre altele în japoneză..

Aceasta este o veste foarte bună: nu este nevoie să instalați programe suplimentare suplimentare; Dacă aveți Office XP sau unul mai tânăr, toate funcțiile necesare sunt încorporate acolo (nu știu despre versiunile mai vechi).

First Croc: instalați aspectul japonez pe tastatură. Pentru aceasta, accesați Panoul de control și selectați Opțiuni regionale și de limbă acolo. Acolo, selectați fila Limbi și faceți clic pe butonul Detalii. Apare următoarea imagine:

Avem nevoie de o pictogramă care să reprezinte litera „A”. Yakshcho pe cel nou, apăsați meniul, afișat pe cel mic. Aici puteți selecta alfabetul care este afișat pe ecran pe care îl utilizați pe tastatura japoneză - hiragana sau katakana (cel rămas se numește vikory Full-width).

Să presupunem că am ales hiragana. Acum hai să mergem împreună. Cuvintele japoneze sunt tastate cu litere latine din transliterația clasică „romaji”. Este dificil să înțelegi totul aici, cel mai important, alfabetul japonez este scris în latină așa cum sună: a, i, u, e, o, ka, ki, ku, ke, ko etc. „Ya”, „yu”, „e” se luptă ca tine, yu, yo. Cuvinte precum „dza”, „dzi” - ca za, zi (sau ji), zu etc. Adăugați „sya” (shya), „syu” (syu) și „se” (ea) - ca sya, syu, syo. Litera u (у), care exprimă celălalt sunet – evident, litera u. În katakana, unde lungimea vocii este indicată de orez lung (--), apăsați tasta „cratima”. Faceți o pauză înainte de voce, care este reprezentată de litera minusculă japoneză つ (tsu) scrisă oamenilor din subrăzboiul anului viitor. Părțile („va”, care este evitată când se scrie cu „ha”) i (o) se luptă, ca ha i wo, iar litera wa (wa) este ca wa. Dacă uitați, puteți găsi cu ușurință o analogie în orice depozit.

În acest fel, dacă vrei să scrii „Hokkaido” în japoneză, atunci spui:

hokkaidou, iar computerul însuși reformatează axa astfel (u de la sfârșit înseamnă un sunet lung):

ほっかいどう.

În acest proces, literele japoneze vor fi susținute de un chenar punctat. Aceasta înseamnă că computerul verifică următoarele acțiuni - eliminați cuvântul ca є sau reformatați-l în hieroglife. Pentru a-l schimba într-un alfabet, trebuie să apăsați Enter, iar pentru a-l schimba în kanji (hieroglife), trebuie să apăsați un spațiu. Cuvântul va fi tradus automat în versiunea de kanji pe care computerul o consideră cea mai potrivită/deseori auzită. Dacă nu aveți nevoie de această opțiune, apăsați din nou bara de spațiu și selectați meniul - o listă cu toate opțiunile disponibile. Selectați-l pe cel dorit și apăsați Enter. Dacă nu este nevoie - întoarceți-i pe cei care au scris alfabetul, programul este sensibil la subtilități precum porumbelul vocilor etc.

În cazul nostru, atunci când decalajul este apăsat, cuvântul „Hokkaido” este scris imediat cu hieroglifele corecte:

Axa, putere și atât. Și acum - câteva bonusuri.

1. Robo-transcriere a textului hieroglific folosind alfabet

Să presupunem că aveți text pe computer, înregistrări kanji, dar cum puteți citi totul nu este clar. Aș vrea aceeași mamă, scrisă în hiragana. Nimic mai simplu: textul este vizibil, apoi mergem la meniul Format/Aspect asiatic (Format / Aspect pentru limbi asiatice similare) și acolo selectați din meniu Ghid fonetic. Apare la sfârșit în care puteți formata tipul de înregistrare. După ce apăsăm pe OK, mergem înainte:

北海道 (ほっかいどう) .
Din păcate, nu este prima dată când programul vede opțiunea corectă. Puteți vedea alte opțiuni la sfârșitul butonului Citiri implicite, ei bine, dacă chiar știți cum este citit cuvântul, atunci citirea corectă poate fi indicată în câmpul corespunzător (panoul din stânga). și în același timp).

Este amuzant, dar programul schimbă aceeași procedură pentru textul rusesc! Arata cam asa:

Viglyada ( tse (えーーーー) deci (てーーーー) . Este o porcărie, dar o poți corecta manual: porcărie povna (ぽるなや).

2. Traducibil

Și mai puțini oameni știu ce poate fi tradus direct din Wordi și nu numai din japoneză, ci și din alte limbi. Doar faceți clic pe cuvântul cu butonul din dreapta, selectați din meniul care a scăzut Traduceți . Panoul este deschis cu mâna dreaptă, unde este afișată opțiunea de traducere. Acolo poți vibra, de dragul meu. Posibilitățile acestei traduceri sunt slabe, nu știu multe cuvinte, dar uneori se dovedește a fi incomodă. Pentru ca această opțiune să funcționeze, computerul va fi în continuare conectat la Internet.

 

 

Tse tsikavo: